top of page
oculi Dei

Composto por duas peças principais suspensas.

Mármore de diferentes cores e cobre.

Composed of two main pieces suspended.

Marble of different colors and copper.

Ego 

22 x 22 x 50cm

Consciência

35 x 20 x 60cm 

Valor sob consulta

oculi Dei

Desde os primórdios dos tempos, que o ser humano se sente fascinado pelo desconhecido.

É no mistério do COSMOS onde se vão buscar algumas respostas e a contemplação do céu sempre inspirou o ser humano, desde a pré história até aos debates contemporâneos.

É  entre as inquietações nos primórdios da consciência e os pensamentos, estudos e inquietações contemporâneos mais ou menos conscientes que se encontra este trabalho.

O Ego como centro da Consciência, responsável pela sua organização e que desempenha a função de vigia da mesma.

Uma visão transversal aos tempos e sentimentos humanos perante o Cosmos.

The dawn of time, man has been fascinated by the unknown.

It is in the mystery of COSMOS that some answers are sought and the contemplation of heaven has always inspired the human being, from prehistory to contemporary debates.

It is between the restlessness in the beginnings of consciousness and the more or less conscious thoughts, studies, and anxieties of this work.

​​

The Ego as the center of Consciousness, responsible for its organization and which acts as a watchman of the same.

A cross-view of human times and feelings before the Cosmos.

oculi Dei
oculi Dei
Oculi dei
oculi Dei
oculi Dei
oculi Dei
bottom of page